Literature The British English vs American English thread!

Alpro is a British brand of food items? Every time I read it the only thing I can think of is Alpo, which is a very cheap and poor quality brand of dog food.

That's the first thing I thought when I first saw Alpro soy milk when I visited Scotland!
 
  • Like
Reactions: RabbitLuvr
I seem to remember that there was a cleaning liquid called 'Jif' in the UK when I was a kid, so it's slightly weird to see stuff about Jif Peanutbutter. I think it's called 'Cif' now, in the UK.
 
Yeah, I think they changed Jif to Cif because some European countries had difficulties pronouncing jif? Unless that was one of those urban myths... :)
 
On Downton Abbey, Lord Grantham refers to the prospect of his granddaughter being baptized as a Roman Catholic. He uses the term left-footer.
I had never heard of this usage before. (I was brought up Roman Catholic.)

  1. (informal) (esp in Ireland and Scotland) a Roman Catholic
Word Origin

C20: from the Northern Irish saying that farm workers in Eire use the left foot to push a spade when digging

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/left-footer
 
Yep, they are the main brand of dairy alternatives that can be found easily in supermarkets etc. they have soya, almond & hazlenut milk for example. & soya yoghurt & flavoured puddings (the dark chocolate one is so tasty.)

Alpro products are delicious.:lick:
 
alpo-prime-cuts-dry.jpg
 
A friend of mine recently moved to England and posted to Facebook some photographs he took during his first weekend out. I posted 'Smashing!' to one particular photo that I liked. Was I being proper?
 
  • Like
Reactions: kazyeeqen
'k, just heard it when they were making fun of how some British people speak.